Пришедшие к власти в России в октябре (ноябре) 1917 года большевики не стали долго церемониться ни с календарем, ни с русским языком. Два коротких декрета, принятые 100 лет назад, по сути действуют до сих пор. «Эволюцию» явления мы отследили по печатной прессе 1918 года.
Наверное сегодня это покажется удивительным, но большевики, пришедшие к власти в конце 1917 года, поддержанные пролетариатом и, вроде как, представлявшие интересы рабочих и крестьян, были активными сторонниками «европейских ценностей». По крайней мере они сразу же приняли несколько декретов, которые очень долго, что называется, «лежали в столе» у предыдущих российских правительств. В конкретном случае речь идет о принятии «западно-европейского календаря» и введении новой орфографии. Да-да, именно западно-европейского, а не «григорианского», такое название было в декрете, который был пропечатан в газетах 26 января 1918 года.
Как мы можем видеть, на «подготовку» населения к тому, что у них скоро из жизни выпадут 13 дней оставалось каких-то 5 дней. Законы принимались молниеносно, не давая людям опомниться. Однако не всё так просто. Если мы посмотрим прессу, выходившую при предыдущих двух правительствах, то поймем, что на самом деле читающий (то есть грамотный) народ готовили заранее. Даже до февральской революции некоторые газеты выходили с двумя датами – вначале стояла дата по юлианскому календарю (то есть принятому в России и на тот момент в отдельных странах Восточной Европы), а в скобках указывалась дата по григорианскому календарю.
Правда это было далеко не у всех. Отдельные издания продолжали указывать всего одну дату — российскую. Учебники истории говорят нам, что больше всего переходу на «летоисчисление, придуманное Папой Римским» противилась Русская Православная Церковь. В итоге, как мы уже знаем из нашего предыдущего материала на эту тему , она все-таки его приняла, но очень быстро отказалась и потому одна из немногих православных церквей мира до сих пор живет по старому календарю.
«Правда» уже с самого начала 1918 года выходила тоже с двумя датами. Однако теперь вначале указывалось число и месяц по новому стилю, а в скобках уже по-старому.
Нужно напомнить, что до принятия декрета о переходе России на западно-европейский календарь оставалось еще три недели. Правда, опять же, так сделали не все. Вот, например, «Известия» за ту же дату.
Но сейчас вам, как и нам, наверное интересно посмотреть на то, о чем писали газеты в те дни, которые подписанным Ульяновым-Лениным декретом попросту исчезли из календаря. Ведь получилось, что люди легли спать 31 января, а проснулись уже 13 февраля: до того, как группа «Сплин» напишет свой хит про «врущие календари» оставалось еще примерно 90 лет, поэтому мы, не подглядывая в шпаргалку вроде учебников Истории наугад ткнули в один день – 8 февраля (21 по новому стилю) и открыли упомянутые выше «Известия» и «Правду».
На первых полосах обеих газет Советская власть обращается к трудящимся и сообщает о том, что хотя революционная Россия не подписала «аннексионистский мирный договор», империалистическая Германия, которой ничего не угрожает, не дала времени подумать и уже выдвинула свои войска в наступление. В обращении Совета Народных Комиссаров говорится, что армия истощена, в стране нет ни продовольственных ни транспортных средств и потому они были вынуждены согласиться с условиями, предложенными правительствами Гогенценцеллерна и Гамбурга. Этой уступкой воспользовались внутренние враги революции – буржуазия, которая «предвкушает приход германских генералов» и рабочих предупреждают, что когда германская «контр-революция попытается окончательно затянуть петлю на нашей шее», у крестьян отберут землю и вернут ее помещикам и банкирам. В связи с этим:
Мы, потомки, знаем чем все это обернется для нашей страны: интервенция, длительная братоубийственная гражданская война и голод последующих лет. Собственно, хроники этого номера «Известий» практически полностью посвящены борьбе с контрреволюцией и развитию внешних отношений, например, с Китаем и Персией. Из Киева докладывают об успешном установлении Советской власти, нормализации работы банка и скорой окончательной ликвидации военных сил Рады, «остатки которой базируются в Житомире», еще несколько банд «окопались у Белой Церкви», однако и их в скором времени предстоит ликвидировать. В эти же дни все аптеки города Минска объявлены собственностью Советской власти. Однако из Иркутска приходят нехорошие новости: есаул Семенов договорился с двумя генералами Шу и Ми на китайской железной дороге, мобилизовал около 8000 офицеров и взял станции Даурия и Манчжурия, но Чита еще не занята – Забайкальская дивизия казаков выступает на стороне Советской власти. Не забывают и о культуре.
«Правда», помимо подробного описания действия правительства, принимаемых декретов и сокращения государственных расходов освещает действия на фронте. Помимо этого читателям рассказывают о том, что пишут в зарубежной прессе. Так, мы узнаем, что Австро-Венгрия заключила договор с Украиной, чтобы «закрыть брешь на своем восточном фронте».
В это же время из Ташкента сообщают о подавлении казачьего мятежа. Отголоски контрреволюции слышны по всей России: очень большая часть предпоследней седьмой полосы посвящена точечным ударам по противникам Советской власти в Ораниенбауме, Казани, Иваново-Вознесенске и Архангельске. Культурно- просветительская часть газеты касается анонсов митингов и лекций, которые должны в ближайшее время состояться в Петрограде.
Обратите внимание на язык, на котором написаны эти газеты. Несмотря на декрет, подписанный Луначарским еще в конце 1917 года, присутствуют окончания «-ать», а также буквы «Ѣ» и «I». На самом деле окончательно было решено поменять правила орфографии в октябре 1918 года. Причем, как в случае с календарем, у нового правописания было много противников. Те, кто не поддерживал советскую власть считали декрет признаком деградации и продолжали пользоваться «упраздненными правилами». Довольно забавно выглядит официально опубликованный декрет в газете «Известия».
Мало того, что заголовок газеты написан через упраздненную «Ѣ», так и сам декрет написан по «старым правилам». Просто новая орфография вступала в силу через 2 дня – то есть 15 октября. Открываем, навскидку, те же «Известия» от 17 октября и видим:
Ничего не поменялось. С трудом приняли печатные издания новый декрет. Не так просто перестроиться было на новые правила орфографии. Мы, как журналисты успевшие поработать с наборной печатью газет (да, мы такие старые), еще хотим сказать, что не только редакция, но и типография перестраиваться была должна. … Хотя… Если вы сейчас подниметесь чуть-чуть выше и посмотрите на самый первый номер газеты в 1918 году, то увидите там обычные «И» и «Е». Загадка…
У в ноябре можно увидеть название «Известия» в привычном для нас виде. И мы с удовольствием, не ломая глаза смогли прочитать газету, вышедшую ровно 100 лет назад – 29 декабря 1918 года. Так, например, читателям рассказывали о Польше и пане Пилсудском, который (как мы уже знаем из истории) через год с небольшим будет оборонять Варшаву от войск РККА.
Далее читатели узнают, что в это же время в Италии, Румынии, Китае и Англии растет революционное движение. При этом в Англии местные социалисты из-за разногласия с правительством вышли из парламента, в Италии началась мобилизация из-за недовольства рабочих правящим режимом, но она проходит с трудом, а Румыния просит помощи у французского правительства для подавления крестьянских бунтов. При этом в революционной России силы брошены на борьбу с болезнями.
Как мы можем заметить, никаких «новогодних настроений» у молодого государства тогда не было и быть не могло: война, голод, болезни и контрреволюция вокруг, не до праздников, да и такого почитания смены цифр на календаре тогда еще не было – оно появится позднее, когда запретят отмечать религиозные праздники. Об этом мы вам расскажем уже в следующем, 2019 году.
Спасибо тем, кто дочитал эту большую и громоздкую статью до конца и спасибо, что вы с нами! Не дайте новостям себя обмануть и в Новом Году! Искренне желаем счастья всем нашим подписчикам и новых свершений. Оставайтесь с нами, у нас еще много интересного.