Володарский успел поработать в Академии Наук СССР и с кинопиратами, после появления VHS-кассет с фильмами на рынке. За 30 лет работы переводчиком, он озвучил более пяти тысяч картин.
В Москве на 74 году жизни скончался ведущий радиостанции «Говорит Москва», а также переводчик фильмов «Терминатор» и «Джанго освобожденный», автор известной фразы «Киборг-убийца» Леонид Володарский. Радиоведущий и переводчик умер после продолжительной болезни, говорится в сообщении радиостанции.
Прощание с Володарским пройдет 11 августа в 11:00 в зале Центральной клинической больницы №1 Управления делами президента на улице Маршала Тимошенко. О месте захоронения умершего не сообщается.
Леонид Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Он окончил столичный институт иностранных языков имени Мориса Тореза, где английский преподавал его отец Вениамин Иосифович. Его мать Валентина Иосифовна также преподавала иностранный язык – она работала учителем немецкого языка в школе. Сам Володарский владел английским, французским, испанским и итальянским языками.
По данным из открытых источников, переводчик успел поработать в Институте Африки Академии Наук СССР, затем – в Институте международного рабочего движения в той же академии. В юности Володарский дважды ломал нос, что и придало ему голос «с прищепкой на носу».
Свою работу переводчиком фильмов Леонид Вениаминович начал еще в 1968 году, а в конце 1970-х к нему часто обращались кинопираты, так как на рынке начали появляться VHS-кассеты с фильмами. За 30 лет своей работы он озвучил более пяти тысяч картин, в том числе фильмы «Неудержимые», «Гладиатрикс», «Шоссе Энтузиастов» и другие. На радиостанции «Говорит Москва» Володарский работал с 2014 года, там он вел еженедельную передачу, посвященную истории СССР.